<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.dzmuh.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB</id>
	<title>Машинный перевод на основе правил - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.dzmuh.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dzmuh.com/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-19T18:11:18Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.4</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.dzmuh.com/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB&amp;diff=12373&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dzmuh: Новая страница: «'''Машинный перевод на основе правил''' (''RBMT'' от {{lang-en|rule-based machine translation}}) — обозначение технологий машинного перевода на основе лингвистической информации об исходном и переводящем языках. Такая информация извлекается, как правило, и...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dzmuh.com/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB&amp;diff=12373&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-05-04T02:46:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Машинный перевод на основе правил&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;RBMT&amp;#039;&amp;#039; от {{lang-en|rule-based machine translation}}) — обозначение технологий &lt;a href=&quot;/index.php/%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&quot; title=&quot;Машинный перевод&quot;&gt;машинного перевода&lt;/a&gt; на основе лингвистической информации об исходном и переводящем языках. Такая информация извлекается, как правило, и...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Машинный перевод на основе правил''' (''RBMT'' от {{lang-en|rule-based machine translation}}) — обозначение технологий [[Машинный перевод|машинного перевода]] на основе лингвистической информации об исходном и переводящем языках. Такая информация извлекается, как правило, из [[словарь|словарей]] (как [[Лингвистический словарь|лингвистических]], так и [[Переводной словарь|переводных]]), описаний грамматики языков, и структурируется в виде машиночитаемых правил, охватывающих основные семантические, [[Морфология (лингвистика)|морфологические]] и [[Синтаксис (в лингвистике)|синтаксические]] закономерности каждого языка. На основе таких правил исходный текст последовательно, по предложениям преобразуется в текст перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Системы машинного перевода на основе правил делятся на три группы:&lt;br /&gt;
* системы пословного перевода;&lt;br /&gt;
* системы [[Машинный перевод на основе трансформации|машинного перевода на основе трансформации]] — преобразуют структуры исходного языка в грамматические конструкции переводящего языка;&lt;br /&gt;
* системы, использующие промежуточный искусственный язык ({{iw|интерлингва (машинный перевод)|интерлингву|en|interlingual machine translation}})&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite book |title=Statistical Machine Translation |last=Koehn |first=Philipp |year=2010 |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge |page=15 |url=https://books.google.com/books?id=4v_Cx1wIMLkC&amp;amp;q=%22rule-based%22 |isbn=9780521874151 }} {{Wayback|url=https://books.google.com/books?id=4v_Cx1wIMLkC&amp;amp;q=%22rule-based%22 |date=20220421010147 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite journal | jstor = 40008396 | title = Knowledge-Based Machine Translation | last = Nirenburg | first = Sergei |year = 1989 | journal = Machine Trandation 4 (1989), 5 - 24 | volume = 4 | issue = 1 | pages = 5–24 | publisher = Kluwer Academic Publishers }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Типичная система машинного перевода на основе правил может включать следующие компоненты:&lt;br /&gt;
* лингвистические базы данных: двуязычные словари, справочники имён собственных и правила транслитерации, морфологические таблицы;&lt;br /&gt;
* модуль перевода: грамматические правила, алгоритмы перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исторически использование систем правил в машинном переводе предшествовало применению [[Корпус текстов|корпусных методов]], в связи с чем такой подход также называют классическим. Преимущества классических систем — синтаксическая и морфологическая точность, стабильность и предсказуемость результата, возможность настройки на предметную область; недостатки — трудоёмкость и длительность разработки, необходимость поддерживать и актуализировать лингвистические базы данных; «машинный акцент» при переводе. По мере развития технологий машинного перевода получил получил распространение [[Гибридный машинный перевод|гибридный подход]], сочетающий как методы на основе правил, так и корпусные технологии (в том числе [[Статистический машинный перевод|статистический перевод]] и [[машинный перевод на основе примеров|перевод на основе примеров]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Гращенко Л. А., Клышинский Э. С., Тумковский С. Р., Усманов З. Д. [http://elibrary.ru/item.asp?id=16498144 Концептуальная модель системы русско-таджикского машинного перевода] // Доклады Академии наук Республики Таджикистан. 2011. — том 54, № 4. — С. 279—285.&lt;br /&gt;
* Arnold, D.J. et al. (1993): Machine Translation: an Introductory Guide&lt;br /&gt;
* Hutchins, W.J. (1986): Machine Translation: Past, Present, Future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
{{википедия|Машинный перевод на основе правил}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Подходы к машинному переводу}}&lt;br /&gt;
{{Обработка естественного языка}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Машинный перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dzmuh</name></author>
	</entry>
</feed>